Mostrando entradas con la etiqueta Informaciones. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta Informaciones. Mostrar todas las entradas

viernes, 28 de julio de 2017

Novedad editorial desde Gran Bretaña

Teaching and Learning Foreign Languages provides a comprehensive history of language teaching and learning in the UK from its earliest beginnings to the year 2000. McLelland offers the first history of the social context of foreign language education in Britain, as well as an overview of changing approaches, methods and techniques in language teaching and learning. The important impact of classroom-external factors on developments in language teaching and learning is also taken into account, particularly regarding the policies and public examination requirements of the 20th century.


TABLE OF CONTENTS:
1. Introduction
2. Which languages do Englishspeakers want to learn? Answers from history
3. A sociocultural history of language learning: why, who, where?
4. How languages have been taught and learned
5. Assessment
6. Making the case for languages: A history of advocacy and policy
7. Conclusions - Applying lessons from the past to the present and future

ALC

Source: Nicola McLelland, University of Nottingham, UK

miércoles, 26 de julio de 2017

Hiphilangsci. Programa septiembre-diciembre de 2017

El blog Hiphilangsci acaba de publicar su programación para el último trimestre del año, como siempre con interesantes aportaciones:

Septiembre
Speech act theory and Georg von der Gabelentz
Sven Staffeldt
University of Würzburg

Octubre
From godly analogy to “distant like floating clouds”: the inevitability of the Sino-Dene hypothesis and the scalability of comparative linguistics
Yukun Zeng
University of Chicago

Noviembre
Benvenuto Terracini and the history of linguistics between the 19th and 20th century
Diego Stefanelli
University of Pavia

Diciembre
Primitive languages
David Moore
University of Western Australia


MJGF

Información e imagen: https://hiphilangsci.net/

sábado, 15 de julio de 2017

Diccionario de historia de la enseñanza del francés en España (siglos XVI - XX)


Los estudios en historiografía de la enseñanza de idiomas en España, en su afán de rescatar del pasado las páginas olvidadas de nuestra profesión, vuelven a copar nuestra atención. Esta vez de la mano de una publicación pionera que, a buen seguro, se convertirá en una obra de obligada referencia. Hablamos del recién publicado Diccionario de historia de la enseñanza del francés en España (siglos XVI-XX), desarrollado en el marco de los proyectos de investigación 'Elaboración de un Diccionario de historia de la presencia y enseñanza del francés en España, siglos XVI-XX'  y 'Elaboración de un diccionario de historia de la presencia y enseñanza del francés en España, siglos XVI-XX. Continuación y conclusión', entre 2008 y 2014. El presente trabajo culmina provisionalmente los trabajos de investigación llevados a cabo por el grupo de investigación HIFRES (Grupo de investigación sobre la historia de la presencia y enseñanza del francés en España) constituido en la Universitat Rovira i Virgili desde hace dos décadas, dirigidos por el Dr. Juan Francisco García Bascuñana y en el que han venido participando investigadores de varias universidades españolas. 

Una de las novedades de este diccionario temático concierne a su medio de publicación: internet. De acceso libre y gratuito, las 244 entradas o artículos que componen esta obra (véase link al final de esta entrada) destacan, en primer lugar, por su consulta polivalente. Los usuarios pueden acceder a los artículos de tres maneras diferentes: mediante un link que muestra la lista completa de entradas que incorpora el diccionario, utilizando el buscador para realizar búsquedas por términos, personajes, instituciones, etc., y, finalmente, utilizando los enlaces para listar las entradas elaboradas por cada uno de los investigadores que han colaborado en la creación de este diccionario. 

De las 247 entradas existentes, 61 de ellas, disponibles bajo la categoría ‘HIFRES’, son entradas sin contenido propio que remiten a otras entradas del diccionario (eg., ‘Alumnado’, ‘Métodos’, ‘Literatura francesa’, ‘Pronunciación’, ‘Plan Pidal’, etc.). Las restantes 186 entradas componen, por tanto, el grueso principal del Diccionario histórico cuya temática, como indica su título, obedece a uno de los principios fundamentales en la historiografía de la enseñanza de lenguas extranjeras; a saber, por su carácter interdisciplinario (Lingüística Aplicada, Historia de la Educación, Didáctica de Lenguas, Historia, Sociolingüística). El producto final es una obra instrumental que aglutina a todos los agentes implicados en la enseñanza y aprendizaje del francés en España a lo largo de cinco siglos. Además de las temáticas arriba mencionadas, destacamos también otras más específicas y poco tratadas por la historiografía, en general, tales como: ‘Imagen de la mujer en los manuales de francés’, ‘Antologías literarias’, ‘Clásicos franceses’, ‘Tratamiento de la actualidad en los manuales de francés’, ‘Imagen de la familia en los manuales de francés’, ‘Valores cívicos, morales y religiosos en los manuales de francés’, etc. 

Otra de las novedades del presente diccionario es su carácter bibliográfico. Cada una de los 186 artículos finaliza con una bibliografía, muy actualizada, que aglutina los principales estudios sobre la temática de cada una de dichas entradas. En el caso de las entradas dedicadas a los autores de manuales, por ejemplo, se incluye también una lista del resto de obras publicadas en vida aunque, excepcionalmente, en algunos casos no se cumpla (i.e. entrada ‘Bergnes de las Casas’). No obstante, recalcamos la gran labor recopilatoria dedicada a la bibliografía secundaria en toda la obra. 
Sobre la presencia de entradas dedicadas a las distintas casas editoriales que publicaron manuales de francés en España, el propio Dr Bascuñana nos desvela que “El universo de las editoriales estaba ligado a los autores de manuales. Y ello era debido a la realidad de los manuales de francés, cuya publicación dependía en la mayoría de los casos, sobre todo tras la ley Moyano, de los propios autores de manuales que eran en realidad autores/editores. A pesar de todo tuvimos en cuenta algunos casos específicos como, por ejemplo, el de Bruño, que tiene una entrada en el Diccionario”. 

Para todo lector que se acerque a esta obra le esperan algunas joyas historiográficas o datos contemporáneos sobre el quehacer diario de algunos ‘maîtres de langues’, fruto del excelente, riguroso y exhaustivo trabajo de investigación que caracteriza a esta obra. Sin hacer mucho de ‘spoiler’, no puedo evitar mencionar una de ellas. Ésta se puede encontrar en la entrada titulada ‘Gattel, Claude-Marie’. Al final de la misma, su autor, el Dr. Bascuñana, nos desvela que Stendhal en su obra autobiográfica Vie de Henryi Brulard, pues así se llamaba realmente Stendhal, había sido alumno en Grenoble del lexicógrafo y traductor francés Gattel, ‘presentándolo como galante y pulcro ("toujours dans la société des femmes"), aunque muy responsable en sus clases y con una buena preparación académica, y gran conocedor de todo lo relacionado con las lenguas[1]

La obra aquí reseñada, pues,representa una gran contribución a los estudios sobre la historia de la enseñanza del francés en España, una disciplina consolidada en nuestro país desde los años 80 del siglo pasado con la creación de la Société International pour l’Histoire du Français Langue Étrangère ou Seconde en París, cuya representación española siempre ha sido muy nutrida (J. Francisco García Bascuñana, director de la misma entre 1997-2001, Brigitte Lépinette, Gerda Hassler, Javier Suso López, actual director de la SIHFLES, Mª Eugenia Fernández Fraile, Denise Fischer, por mencionar tan sólo algunos). 

Con la publicación de este Diccionario histórico se cierra una tríada de obras fundamentales dedicadas a la historia de la enseñanza del francés en España que, como rasgo común entre ellas, vienen avaladas por la pluma del Dr. Bascuñana. En concreto, nos referimos al Repertorio de gramáticas y manuales para la enseñanza del francés en España (1565-1940), publicado en 2004 conjuntamente con la Dra. Denise Fischer y la Dra. María Trinidad Gómez, y La enseñanza del francés en España hasta 1850 de Gonzalo Suárez Gómez. Se trata de una publicación editada, presentada y anotada por el mismo Dr. Bascuñana y la Dra. Esther Juan Oliva de la primera tesis doctoral sobre la historia de la enseñanza del francés, defendida en 1956, en la entonces llamada Universidad Central de Madrid, y dirigida por el poeta y académico Dámaso Alonso. 

Tan sólo nos queda esperar con ilusión una posible edición en papel de esta nueva e innovadora obra para románticos del papel. La empresa ahora mismo parece difícil pero según fuentes fiables no se descarta la posibilidad de preparar una edición en papel en un futuro no muy lejano. De momento, ya podemos empezar a disfrutar de esta obra pionera, innovadora y, por tanto, de obligada referencia para los amantes y especialistas en la lengua, literatura y cultura francesas y, por ende, en la enseñanza de idiomas en España.



[1] Entrevista personal con el Dr. Juan Francisco García Bascuñana.
   
  Fuente: Página web del Diccionario histórico


miércoles, 29 de marzo de 2017

Programa del XI CISEHL

Ya están disponible el programa del XI Congreso Internacional de la Sociedad Española de Historiografía Lingüística (Buenos Aires, 19-21 de abril 2017) y el libro de resúmenes, que se pueden consultar aquí.

Se  ha cambiado la sede del congreso, que ha pasado a ser el Museo Histórico Sarmiento (Juramento 2180, Ciudad Autónoma de Buenos Aires).



Para cualquier duda o consulta, pueden escribir a xicongresosehl@filo.uba.ar

MJGF

Imagen: http://www.buenosaires.gob.ar 

viernes, 27 de enero de 2017

TESIS DOCTORAL DEL DR. MARC VIÉMON


Nos hacemos eco de la reciente aparición en el Depósito de Investigación de la Universidad de Sevilla  de una tesis doctoral escrita por el Dr Marc Viémon y dirigida por el Dr Manuel Bruña Cuevas (Universidad de Sevilla) que seguro atraerá la atención de los y las especialistas en historiografía lingüística. El pasado Julio tuve el grato placer de asistir a la presentación de esta tesis durante la celebración del Coloquio Internacional de SIHFLES en Faro. Celebramos, pues, esta nueva aportación a la historiografía de la enseñanza de la lengua francesa en España y felicitamos a su autor por ofrecernos un riguroso y exhaustivo trabajo de investigación que, deseamos, pueda publicarse en un futuro no muy lejano.

La tesis doctoral titulada L’apprentissage de la prononciation française par les Espagnols aux XVIe, XVIIe et XVIIIe siècles es un trabajo en el que confluyen varios campos de investigación: la historia de la enseñanza/aprendizaje (E/A) de las lenguas vivas; la fonología y la fonética diacrónicas franco-españolas; la historia de la lingüística; la historiografía lingüística. Este trabajo se compone de tres partes: las obras, los métodos y los contenidos.

La primera parte corresponde a la exposición: del contexto sociohistórico para la publicación de las obras de E/A del francés en España, de las obras que conforman el corpus, de una biobibliografía de los autores, de las fuentes que estos usaron, del público al que se dirigían y de la organización interna de las obras; La segunda parte se abre con una contextualización general de la E/A de las lenguas vulgares en Europa del siglo XVI al XVIII, para luego precisar los métodos de E/A de la pronunciación del francés aplicados a los españoles en la misma época. Seguidamente se presenta una clasificación de los distintos procedimientos explicativos en tres grandes categorías: explicaciones de pronunciación, reglas de lectura y reglas prosódicas; la pronunciación figurada se estudia separadamente.


El trabajo sigue con el análisis de la presencia de una consciencia pedagógica en los autores y termina con la evolución de los métodos de E/A de la pronunciación francesa durante el periodo contemplado y la evaluación del grado de adecuación de estos métodos a los objetivos perseguidos. La tercera parte, dedicada a los contenidos fonéticos, empieza con un resumen de la evolución fonológica, fonética y ortográfica, tanto del francés como del español, a lo largo de tres siglos. Sigue con el análisis de la teoría fonética de la época en los gramáticos franceses que sirvieron de fuente a los autores del corpus y también en los propios autores del corpus. Se analiza luego la presencia de una norma de pronunciación en el corpus para terminar con el análisis de los contenidos grafofonéticos, divido en tres secciones: las vocales; los diptongos y los hiatos; las consonantes. Esta tercera parte concluye con una evaluación del grado de acierto en la elección de estos contenidos estudiados por los españoles.



ALC
Información: idUS, Universidad de Sevilla.

domingo, 22 de enero de 2017

REFLEXIONES DE UN HISTORIÓGRAFO INGLÉS

¿Por qué la historia de la enseñanza del inglés? Así titula el Dr Richard Smith su artículo publicado el pasado diciembre en su blog (Richar Smith ELT). Como respuesta el Dr Smith nos ofrece un relato personal, autobiográfico, tal como reza el subtítulo, sobre su labor de historiógrafo de la enseñanza del inglés en el Reino Unido. El Dr Smith cuenta con una amplia investigación (sus publicaciones pueden consultarse en el siguiente link: R Smith) convirtiéndole en uno de los principales investigadores del Reino Unido en su especialidad.


Nuestro propósito, pues, es ofrecer a nuestros lectores un breve resumen de su historia personal tal como la explica él mismo (si bien el texto original está escrito en inglés, ofrecemos una traducción al castellano para facilitar su comprensión):

Mi interés por la historia de la enseñanza del inglés despertó en 1993, tras haber estado enseñando Inglés en Japón durante unos siete años, y en una universidad de Tokio durante los dos últimos años.
En ese punto de mi carrera estaba interesado en la enseñanza del profesorado y no sólo en la enseñanza del Inglés… así que fui a ver al Dr Wakabayashi Shunsuke, un catedrático de inglés que estaba a punto de jubilarse. Me preguntó, sin tapujos: ‘bien, ustedes los nativos ingleses no conocen necesariamente mucho sobre su propia historia de la enseñanza del inglés- ¿Qué sabe usted de Harold E. Palmer[1], por ejemplo?’ Tuve que confesar que desconocía por completo la figura de Palmer o la historia de la enseñanza del inglés. De hecho, empecé a ver que la formación del profesorado de inglés en la universidad donde trabajaba estaba todavía fuertemente influenciada por las ideas de Palmer y A. S. Hornby[2], quien sustituyó al primero en 1936 como director de investigación de facto en el Instituto para la Investigación en la Enseñanza del Inglés que Palmer había fundado en Tokio en 1923. Entonces indagué en la época de Palmer en Japón e intenté descubrir más sobre su obra lo que me llevó a posteriores investigaciones (algunas de las cuales incluyo en formato libro , de libre acceso).
Lo que llegué a entender de mi experiencia en Japón fue que sólo se puede realmente conocer lo apropiado de una reforma o formación del profesorado si miramos lo que se ha intentado, con éxito o no, en el pasado… También llegué a apreciar la relativa autonomía que parecía ser característica de los profesores japoneses, los cuales, a la vez, eran miembros de asociaciones con una perspectiva histórica como la IRLT (sucesora del Instituto fundado por Harold Palmer en 1923 y que todavía sigue muy activa) y la ELEC (fundada en 1956 originariamente para diseminar el Enfoque Oral de Charles C. Fries[3]). A pesar de que ambas puedan representar y promover enfoques muy ‘pasados de moda’, la riqueza de experiencias acumuladas durante años ha permitido a sus miembros presentar útiles alternativas críticas a los enfoques más recientes y de moda tales como el enfoque comunicativo en la enseñanza de lenguas, la enseñanza de lenguas por tareas (Task-based language teaching, en el original), etc.
Acabé siendo miembro de IRLT y ELEC, y muy buen amigo del Catedrático Wakabayashi Shunsuke…Estuve encantado de poder agradecer esta deuda y expuse algunas de las razones por las que creo que una perspectiva histórica es valiosa, desde un tipo de perspectiva de la “autonomía del profesorado”, en un artículo que escribí titulado Harold E. Palmer, IRLT and 'Historical sense' in ELT para el nonagésimo aniversario de IRLT en 2013.

Nota: ¿Es hora de empezar una SHELT (‘Sociedad para la Historia de la Enseñanza del Inglés’) en el Reino Unido? ¿Le interesaría a alguien hacerse miembro de ella?

Hasta aquí el relato personal de cómo el Dr Smith empezó a interesarse por la historiografía de la enseñanza del inglés. De hecho, casi todos los pioneros de la enseñanza del inglés como lengua internacional habían empezado su carrera como profesores de inglés en países como Japón, India, Hong Kong, etc. muy lejos de su país natal. El Dr Smith es un continuador más de una tradición muy arraigada en el Reino Unido entre especialistas de la Lingüística Aplicada.
Finaliza su blog con una reflexión sobre cuál debería ser el principal objetivo de un/a historiográfico/a:

present constructive alternatives to the potted histories (universal-seeming allegorical processions of methods) that are quite common and that we all tend to ‘live by’ (in the sense of Metaphors We Live By –Lakoff & Johnson- i.e. which tend to frame a lot of professional discussion)… For that we’d need a lot more research in different contexts, to have lots more local histories to share with teachers in those contexts…
‘presentar alternativas constructivas a las pequeñas historias (procesiones de métodos de apariencia universal y alegórica) que son muy comunes y de las que todos y todas tendemos a ‘vivir de’ (en el sentido de las ‘Metaphors We Live By’ - Lakoff & Johnson- .Es decir, las metáforas que tienden a formular o plantear mucho debate profesional)… Para eso necesitaríamos una mayor investigación en contextos diferentes, disponer de más historias locales para compartirlas con los/las discentes en esos contextos…
Hemos considerado oportuno dar a conocer a nuestros lectores la visión personal, autobiográfica, del Dr Smith como un magnífico ejemplo de trayectoria profesional en un campo tan complejo como la enseñanza de idiomas y su historia. Esperemos, pues, que las reflexiones del Dr Smith no caigan en papel mojado y sirvan para seguir avanzando en nuestro quehacer diario de historiográficos/as de la enseñanza de lenguas. 

Agradecemos, pues, la innovadora iniciativa del Dr Smith y, aprovechando la ocasión, antes de finalizar, quisiéramos invitar y animar a nuestros lectores, en la sección 'comentarios' de este blog, a contar qué os llevó a interesarse por la Historiografía Lingüística. Esperamos con interés vuestras aportaciones para conocer nuevos testimonios sobre la intrahistoria de nuestra profesión en relación a sus orígenes.

ALC

Fuente: Richard Smith.




[1] Harold E. Palmer (1877-1949) fue un Lingüista y fonetista inglés, pionero en el campo de la enseñanza y aprendizaje de la lengua inglesa. Entre sus obras destacamos The Principles of Language-Study, The Oral Method of Teaching Languages (1921), English through Actions (1925), The Teaching of Oral English (1940).

[2] Albert Sydney Hornby (1898-1978) fue un gramático y lexicógrafo inglés, también pionero en el campo de la enseñanza y aprendizaje de la lengua inglesa. En 1937 publicó, en colaboración con Harold E. Palmer, Thousand-Word  English. Se le considera el padre de los diccionarios para estudiantes extranjeros gracias a su Oxford Advanced Learner’s Dictionary, publicado en 1948. Este diccionario tiene el triste honor de ser uno de los libros más pirateados en el mundo actualmente.

[3] Charles Carpenter Fries (1887-1967) fue una gran figura de la Lingüística americana durante la primera mitad del siglo XX. Su interés por la enseñanza y aprendizaje del inglés le lleva a fundar en 1941 el ‘English Language Institute’ en la University of Michigan. Su convicción que el inglés debía ser descrito y aprendido a través del habla y no de la escritura quedó reflejada en Teaching and Learning English as a Second Language (1945) y Foundations of English Teaching (1961).

viernes, 13 de enero de 2017

SEMINARIO CIRSIL 2017



Durante los próximos días 6 y 7 de Abril de 2017 tendrá lugar en la Università degli Studi di Milano un seminario titulado “Le linguee straniere nell’Università italiana, dall’Unità al 1980”, organizado por CIRSIL en colaboración con HoLLT.net. El plazo de propuestas está abierto hasta el próximo 15 de marzo.

A continuación, incluimos el comunicado original con la información detallada sobre dicho Seminario:

Si propone lo studio dell’insegnamento delle lingue straniere presso le Università italiane fra due momenti storici rappresentati dall’Unità e dalla Legge 382 del 1980, secondo tre aree di studio: una generale sul modo in cui l’insegnamento delle lingue straniere si stacca dalla letteratura o da materia affine come la filologia fino alla costituzione di cattedre; una seconda sui metodi e i materiali che nella nuova prospettiva di apprendimento/insegnamento delle lingue straniere subirono delle trasformazioni in relazione ai contenuti dei corsi universitari e allo sviluppo della ricerca glottodidattica; una terza sul numero delle Facoltà, dei docenti e studenti universitari. Le proposte di comunicazione potrebbero riferirsi o a situazioni specifiche di singole università italiane o a considerazioni di carattere generale ma sempre inerenti al mondo universitario.

Le proposte da presentare dovranno riguardare:

1) Verso l'istituzionalizzazione

Fra l’insegnamento della letteratura e della lingua
Fra filologia e lingua
Le prime cattedre di lingue
Le lingue nelle facoltà scientifiche
Le lingue nelle facoltà umanistiche (Scienze Politiche, Economia, Lettere, Magistero ecc.)

2) Materiali e metodi

Grammatiche e loro evoluzione
Lessicografia
Metodi (universitari) e loro evoluzioni
Sviluppo universitario di discipline glottodidattiche
Riviste e collane dedicate allo studio delle lingue straniere nelle università

3) Docenti e studenti

Statuto dei docenti

CIRSIL
Centro Interuniversitario di Ricerca
sulla Storia degli Insegnamenti
Linguistici

Associazioni universitarie
Biografie e testimonianze
Curricula studenteschi

NOTA
Le proposte vanno inviate entro il 15 marzo a nicoletta.spinolo@unibo.it.
Eventuali comunicazioni aggiuntive verranno segnalate sulla pagina web del CIRSIL
Per prenotazioni alberghiere presso strutture convenzionate rivolgersi a Monica Barsi:
monica.barsi@unimi.it

ALC


Source: Dr Richard Smith via HoLLT.net.

lunes, 2 de enero de 2017

Petición de contribuciones: Res Diachronicae Virtual 14:2 (2016)


Res Diachronicae Virtual es la revista de la Asociación de Jóvenes Investigadores de Historiografía e Historia de la Lengua Española (AJIHLE) y admite trabajos sobre cuestiones relacionadas con la diacronía de la lengua española y con los métodos y líneas de investigación propios de los enfoques histórico e historiográfico de la lingüística. Con el formato digital de Res Diachronicae, la Revista permite el acceso libre y gratuito a todo su contenido bajo el principio de que ello contribuye al intercambio de conocimiento global. 


De este modo, se pretende aportar a la comunidad lingüística una vía efectiva de contribución al desarrollo de la historiografía lingüística y de la historia de la lengua, así como fomentar y dar a conocer nuevas líneas de investigación dentro de los estudios históricos en materia de lengua. La estructura de Res Diachronicae Virtual consta de dos partes: por un lado, se ofrece un apartado dedicado a artículos relativos a las líneas de estudio señaladas más arriba y, por otro lado, se admiten también reseñas sobre obras relacionadas con esa misma temática. Los trabajos deberán ser inéditos y no estar sometidos a informe para su publicación en otra revista.

Una vez finalizado el plazo de recepción de originales, las diferentes contribuciones serán evaluadas mediante revisión por pares (peer-review) por un Consejo asesor externo a la AJIHLE, formado por especialistas en las líneas de investigación a las que atiende la Asociación.


Actualmente, Res Diachronicae Virtual se encuentra indexada en las bases de datos DICE, ISOC, Latindex, MLA Directory of Periodicals, ZDB, EZB, Dialnet, Regesta Imperii y DOAJ.


Plazo de envío de propuestas: hasta el 31 de enero de 2017

MJGF
Información: Infoling
Imagen: Resdi.net

miércoles, 14 de diciembre de 2016

XI Congreso SEHL: pago reducido

Los asistentes al XI Congreso Internacional de la SEHL (Ciudad Autónoma de Buenos Aires, 19-21 de abril 2017),  pueden realizar el pago reducido de la inscripción hasta el 1 de enero de 2017.

Tarifas

Condición
Hasta el 1/1/2017
Después del 1/1/2017
Expositor socio
$1700 Pagar
$2200
Expositor no socio
$2500 Pagar
$3250
Estudiante de posgrado (maestría o doctorado) socio
$500 Pagar
$650
Estudiante de posgrado (maestría o doctorado) no socio
$850 Pagar
$1100
Estudiante de grado
sin costo
sin costo
Asistente socio
sin costo
sin costo
Asistente no socio
$850 Pagar
$1100

Todas las tarifas están expresadas en pesos argentinos.  Para convertir en otra moneda, puede hacerlo aquí.

Los estudiantes de grado y posgrado deberán presentar una constancia que acredite su condición. Las indicaciones para asociarse a la SEHL se encuentran en la página web de la Sociedad 

Pagos

Se aceptan los siguientes medios de pago:

1. Mediante tarjeta de crédito desde Argentina o desde el exterior, utilizando los botones de pago que aparecen en el cuadro de tarifas. Esta modalidad no tiene costo adicional para asistentes y expositores. Una vez realizado el pago, debe enviarse el comprobante a la siguiente dirección: xicongresosehl@filo.uba.ar.

2. Mediante transferencia bancaria únicamente desde una cuenta argentina, a la siguiente cuenta:

Banco Galicia
Caja de ahorro en pesos Nº 4081334-6 999-5
CBU: 0070999030004081334657
CUIT: 20-30369478-2
Titular: Esteban Lidgett

Una vez realizado el pago, debe enviarse el comprobante a la siguiente dirección: xicongresosehl@filo.uba.ar.

3. En efectivo, únicamente durante el desarrollo del Congreso.

Quienes realicen su pago como socios y no hayan todavía finalizado los trámites de asociación a la SEHL, deberán haberla finalizado al momento de inicio del XI Congreso. De otro modo, deberán completar su inscripción como no socios.

Para más información pueden acudir a la página web del XI Congreso o contactar con los organizadores a través de  xicongresosehl@filo.uba.ar 

MJGF


jueves, 8 de diciembre de 2016

Teoria linguística e abordagens didáticas na história da gramática portuguesa

En el seno del VI SIMPÓSIO MUNDIAL DE ESTUDOS DA LÍNGUA PORTUGUESA, Sónia Duarte y Rogelio Ponce de León organizan un simposio con el sugerente nombre Teoria linguística abordagens didáticas na história da gramática portuguesa Escola Superior de Educação Instituto Politécnico de Santarém, 24-28 de octubre de 2017).



El Simposio aborda trabajos de investigación que examinan diferentes aspectos de la historia de las ideas gramaticales sobre la lengua portuguesa o la historia de las ideas educativas en la enseñanza y el aprendizaje del portugués como lengua materna, segunda o lengua extranjera.  Se privilegian en este sentido, las investigaciones que se centran en las siguientes áreas temáticas: 
i) la teoría lingüística subyacente en una gramática, tratado gramatical o manual;
ii) el tratamiento de un hecho de lengua (por ejemplo, una categoría o subcategoría gramatical, una unidad lingüística, etc.) en una obra o un grupo de obras;
iii) el proceso de gramatización de estructuras de la lengua portuguesa;
iv) enfoques pedagógicos subyacentes en las obras objeto de estudio. 
Podrán, sin embargo, aceptarse trabajos que se ocupen de otras cuestiones, siempre que sean considerados adecuados para el ámbito temático del simposio por sus coordinadores. Asimismo,  se aceptan estudios enmarcados en cualquiera de las líneas anteriores sobre historiografía gramatical y la didacticografía  del gallego.
El simposio también aceptará comunicaciones que  analicen estructuras y formas del sistema gramatical del portugués registradas en obras metagramaticales centradas en la descripción de otros idiomas (gramáticas del latín, de lenguas extranjeras para hablantes de portugués, etc.), así como los enfoques de enseñanza contenidos en las gramáticas y manuales para la enseñanza de otros idiomas, siempre que el idioma de trabajo es el portugués.
No se da prioridad a un periodo cronológico concreto; por el contrario, podrán presentarse trabajos sobre aspectos de la historiografía gramática del portugués desde el siglo XV hasta el siglo XX.
Serán invitados a participar en el Simposio especialistas de los países de habla portuguesa, así como otros investigadores de reconocido prestigio en el campo de la historiografía lingüística del portugués y la historia de la lengua portuguesa. También se podrán considerar, tras la evaluación, las propuestas de trabajo presentadas por otros especialistas a los coordinadores del Simposio.

Palabras clave:

Historiografía gramatical - Historia de las ideas lingüísticas - historia de la enseñanza de idiomas - Portugués – Gramática portuguesa

¡ATENCIÓN!
El plazo de envío de resúmenes finaliza el 14 de diciembre de 2017.

Más información:

Página web del Simposio
Por correo, a los coordinadores: 
Sónia Duarte (Centro de Linguística da Universidade do Porto) sonia.duarte@esdjgfa.org; duarte.sonia@sapo.pt
Rogelio Ponce de León (Universidade do Porto / Centro de Linguística da Universidade do Porto) rromeo@letras.up.pt; rogelio.romeo@netcabo.pt

MJGF

Información: Sónia Duarte a través de HoLLT

miércoles, 30 de noviembre de 2016

Le Cours de linguistique générale 100 ans après The Course in General Linguistics 100 Years Later

Michel Arrivé y Estanislao Sofia han publicado recientemente, bajo el título de Le Cours de linguistique générale 100 ans après, un número triple (322 páginas) de la revista canadiense RS.SI (Recherches sémiotiques. Semiotic Inquiry).



El volumen ya se encuentra disponible en su versión en papel. Próximamente estará disponible en línea, en el sitio web de la revista (https://rssi.erudit.org).
El índice es el siguiente:

  • Michel Arrivé Le Cours de linguistique générale 100 ans après : présentation (3–38)
  • Estanislao Sofia  Qui est l’auteur du Cours de linguistique générale ? (39–57)
  • Pierre Swiggers La langue mise en échec(s) (59–74)
  • Jacques Coursil La topique des phonèmes (75–96)
  • Claude Hagège À propos de la vision saussurienne de la syntaxe (97–112)
  • Alessandro Chidichimo Variantes saussuriennes : écriture, recherche, style dans les manuscrits de Ferdinand de Saussure (113–136)
  • Didier Samain Portrait du linguiste en jeune grammairien (137–156)
  • Maria Pia Marchese Les traces de la formation indo-européaniste de Saussure dans le CLG (157–172)
  • Gabriel Bergounioux L’invention de la phonologie entre Saussure et le Cercle Linguistique de Prague (173–189)
  • John E. Joseph Saussure’s Value(s) (191–208)
  • Pierre-Yves Testenoire L’ombre du Cours (1960-1980) (209–227)
  • Jean Fisette Peirce et Saussure : regards croisés et lectures en boucles (229–255)
  • Jacques Fontanille Immanence et créativité. Du Cours de Saussure au Dictionnaire de Greimas (257–279)
  • Anne Hénault Saussure en toutes lettres (281–296)
  • Jean-Claude Milner Mallarmé selon Saussure (297–312)



MJGF

Agradecemos el envío de esta información a Estanislao Sofía (KU Leuven)

miércoles, 10 de febrero de 2016

A gramática racionalista na Península Ibérica (Séculos XVI-XIX)

El año 2015 ha sido muy productivo para la HL y, aunque con algo de retraso, en las próximas semanas iremos reseñando algunas publicaciones que teníamos en el almacén. La primera de ellas es Gramática Racionalista na Península Ibérica (séculos XVI-XIX) volumen colectivo editado por Sónia Duarte y Rogelio Ponce de León (Porto: FLUP).



El volumen acoge ocho trabajos derivados de otras tantas conferencias que, sobre el tema de la gramática racionalista en España y Portugal, se impartieron entre los años 2008 y 2012 en el Centro de Linguística da Universidade do Porto (CLUP).
Los trabajos se dividen en dos bloques: el primero de ellos, A gramática racionalista em Portugal se inicia con el trabajo "A gramática racionalista em Portugal no século XVI (1497-1610)" en el que Rogelio Ponce de León (Universidade do Porto) nos conduce por la historia de esta corriente gramatical en el Quinientos y establece una cronología basada en los humanistas que influyeron en las artes gramaticales latino-portuguesas de esta época: 1) periodo de transición o Pastrano, 2) periodo linacriano y 3) periodo sanctiano.  En segundo lugar, el capítulo firmado por Barbara Schäfer-Priess (Ludwig-Maximilians Universität München), se aproxima a la gramática racionalista portuguesa en el XVII, a propósito de la obra de Amaro de Roboredo. Siguiendo la línea temporal, Mónica Lupetti (Università di Pisa) se detiene en el siglo XVIII (si bien el listado que compila al inicio abarca hasta 1869) y analiza someramente algunos tratados publicados entre el último cuarto del siglo XVIII y el primero del siglo XIX como Reis Lobato (1770), Melo Bacelar (1783), Couto e Melo (1818) y Soaeres Barbosa (1822). Cierra la primera parte el trabajo de Maria Helena Santos (Universidade de Trás-os-Montes e Alto Douro) sobre el siglo XIX, donde, tras una introducción a la cuestión de la gramática filosófica, aborda algunos de los trabajos publicados en el XIX, si bien su premisa es que los autores de gran parte de los textos metalingüísticos decimonónicos se inscriben de manera amplia en la gramática general.
La segunda parte se centra en España y sigue, asimismo, una ordenación cronológica. El primer capítulo, de Manuel Mañas Núñez (Universidad de extremadura), se destina al XVI y en él se abordan diferentes temas atingentes a la corriente racionalista, como el origen del signo lingüístico, la sintaxis casual, la sintaxis oracional o la teoría de la elipsis, principalmente en la obra del Brocense, pero también, en menor medida en las de Linacro y Escalígero. Mª Dolores Martínez Gavilán (Universidad de León) nos conduce por el siglo XVII en un largo capítulo en los que explora los textos de Patón, Correas y Villar a la luz de la Minerva del Brocense;  la autora llega a la conclusión, en clara ruptura con los postulados habituales de la HL, de que no es posible sostener la inserción de Villar en la corriente racionalista dado que apenas se detecta influencia sanctiana y su doctrina se encuentra arraigada en la didáctica de la lengua latina. Sónia Duarte (Universidade do Porto) se ocupa del siglo XVIII y analiza las obras de Torre y Ocón (1728), San Pedro (1769), Puig (1770), Jovellanos (1794-1797) y González de Valdés (1798) deteniéndose en la noción de gramática, las categorías gramaticales y la sintaxis, así como en las fuentes que estos autores mencionan. Cierra el volumen el trabajo de Manuel Iglesias Bango (Universidad de León) destinado al siglo XIX, en el que se abordan los cambios que experimentan las ideas lingüísticas en este siglo, merced a la gramática general. El autor incide especialmente en los cambios en el modelo de análisis gramatical, en la introducción del concepto de complemento y en la modificación del análisis oracional, así como en la progresiva convergencia entre el análisis lógico y el análisis gramatical.

Se echa en falta, quizás, algún capítulo de cierre -o una introducción más amplia- en la que se incida en las convergencias y divergencias en el desarrollo de la corriente gramatical racionalista en ambos países. No obstante, esto no resta valor al volumen, de gran interés para los historiadores de la lingüística ya que ofrece una visión amplia -y muy necesaria- de la historia de esta corriente en ambos países.

MJGF
Agradecemos a Sónia Duarte el envío del libro.
Imagen: http://www.gruposincom.es/

miércoles, 3 de febrero de 2016

Hiphilangsci: Programa febrero-junio 2016

El blog History and Philosophy of the Language Sciences (hiphilangsci.net) acaba de publicar su programa para el primer semestre de 2016. Para los que no lo conozcan, se trata de una interesantísima iniciativa capitaneada por James McElvenny (Potsdam), Rebeca Fernández Rodríguez (Amsterdam) y Jean-Michel Fortis (Paris) que pretende "contribuir a la exploración y promoción de la gran diversidad histórica y contemporánea que existe en los estudios del lenguaje". Desde aquí, animamos a nuestros lectores a participar, ya sea con una contribución o con comentarios.



Programa febrero-junio 2016

17
February
Networking and obstacles to the development of the language sciences as reflected in the correspondence of Rodolfo Lenz and Hugo Schuchardt.
Silvio Moreira de Sousa and Johannes Mücke
Hugo Schuchardt Archive, University of Graz
2
March
Aree, volumi e spazi: la geometria linguistica di Hjelmslev.
Lorenzo Cigana
Université de Liège
16
March
How Galilean is the ‘Galilean Method’?
Christina Behme
Mount St Vincent University
30
March
break
13
April
Christian Karl Reisig (1792-1829), a rather poor semanticist in his Vorlesungen but a clever follower of Kant for linguistic categorization.
Jacques François
Université de Caen & CNRS
27
April
Die Suche nach einer Wissenschaftssprache in Frankreich am Ende des 18. Jahrhunderts.
Kerstin Ohligschlaeger
Universität Potsdam
11
May
Linguistics and the politics of knowledge: beyond the Lingua resignation.
Nick Riemer
University of Sydney & Laboratoire d’histoire des théories linguistiques, Université Paris-Diderot
25
May
The secret history of grammaticalization.
James McElvenny
Universität Potsdam
8
June
The utility of constructed languages.
A.W. Carus
MCMP, LMU, Munich



MJGF
Imagen e información: hiphilangsci.net