Mostrando entradas con la etiqueta Reseñas. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta Reseñas. Mostrar todas las entradas

jueves, 21 de abril de 2016

Crónica de un congreso: CIAJIHLE 2016

La imponente Universidad Laboral de Gijón ha sido la sede del XVI Congreso Internacional de la Asociación de Jóvenes Investigadores de Historiografía e Historia de la Lengua Española (AJIHLE), celebrado los días 6, 7 y 8 de abril. Durante esas tres jornadas hemos podido asistir a muy diversas e interesantes comunicaciones en el paraninfo y las salas aledañas de este solemne edificio, todo ello posible gracias al enorme trabajo de sus organizadores: Alba García, José García, Marlén Sedano, José Ricardo Carrete, Cristina Bleort̹u y Sheila Huertas. Los doctorandos, procedentes de la Universidad de Oviedo, la Universidad de Santiago de Compostela y la Universidad Nacional del Nordeste (Argentina) se han esforzado para que los participantes y asistentes hayamos disfrutado de nuestra estancia en la ciudad asturiana. 


El XVI CIAJIHLE ha contado con 32 comunicaciones, de diferentes áreas temáticas: fonética histórica, morfología y sintaxis históricas, lexicología y lexicografía históricas, semántica histórica, pragmática histórica y análisis del discurso, historia de la lengua e historiografía lingüística, grafemática, sociolingüística y análisis histórico del español de América. En él han participado jóvenes investigadores (estudiantes de máster y doctorandos, en su mayoría) de numerosas universidades, nacionales —Autónoma de Madrid, Complutense de Madrid, Alcalá de Henares, Cádiz, Granada, La Coruña, Islas Baleares, Murcia, Navarra, Oviedo, Salamanca, Santiago de Compostela, Sevilla, Valencia, Zaragoza, Jaume I de Castellón, UNED— e internacionales —Bremen (Alemania), Stefan cel Mare de Suceava (Rumanía), Graz (Austria), Mohamed V Agdal de Rabat (Marruecos), Paris Ouest Nanterre La Défense (Francia)—. Asimismo, tuvimos la oportunidad de asistir a una interesante mesa redonda con doctores de diferentes universidades y a tres conferencias plenarias, a cargo de Félix Fernández de Castro (Universidad de Oviedo), Salvador Gutiérrez Ordóñez (Universidad de León / RAE) y Guillermo Rojo Sánchez (Universidad de Santiago de Compostela / RAE). 

Tras el acto de inauguración oficial, el congreso comenzó con la conferencia del profesor Félix Fernández de Castro con el título «Historia de un mapa: la división dialectal del español americano», en la que se realizó una revisión de los principales trabajos en los que se ha elaborado una división en áreas dialectales del español hablado en el continente americano. El profesor Fernández de Castro expuso las dificultades para la segmentación de dichas zonas y las soluciones presentadas por diferentes investigadores, desde distintas aproximaciones teóricas y metodológicas —el historicismo, el estructuralismo, la etnolingüística, la dialectometría o la dialectología perceptual— explicando las divergencias y los puntos en común entre ellas. 

La conferencia plenaria dio paso a la primera sesión de comunicaciones simultáneas en las que, por un lado, se trataron aspectos concernientes a la morfología histórica y se presentaron interesantes estudios sobre la evolución de diversas formas castellanas, y por otro, se expusieron estudios sobre lexicografía, lexicología y semántica históricas, que se centraron en la revisión de las ediciones de diccionario académico y la inserción de voces extranjeras en su nomenclatura, y en el estudio histórico del léxico y del cambio semántico. Después de la pausa para la comida, el congreso continuó con una sesión en la que disfrutamos de una excelente comunicación en la que se trató el reajuste fonológico de los sistemas de sibilantes y labiales, que dio paso a un segundo bloque de rigurosos trabajos dedicados al análisis del discurso y la pragmática histórica en diversas tradiciones discursivas como el texto dramático, la relación de sucesos y la crónica. 

El miércoles concluyó con la presentación del libro Lingüística coseriana, lingüística histórica, tradiciones discursiva de Johannes Kabatek a cargo de Alba García Rodríguez y Cristina Bleort̹u. La obra, cuya publicación está prevista para junio, es una selección de once artículos del lingüista alemán divididos en las tres secciones que se mencionan en el título. Tras la exposición de Cristina Bleort̹u, que nos narró su iniciativa de reunir trabajos del profesor Kabatek en un volumen en rumano —publicado el pasado año— y las gestiones para su aparición en castellano, contamos con la presencia virtual del profesor Kabatek, que no pudo asistir al congreso, gracias a una grabación desde Zúrich. En ella, nos introdujo su obra y explicó la estructura de la recopilación y el contenido de los trabajos, de una forma cercana y didáctica, exponiendo su apoyo, además, a las iniciativas como la AJIHLE y alentándonos a continuar e impulsar las investigaciones en historiografía e historia de la lengua. El profesor Kabatek hizo hincapié en la utilidad de investigaciones que lleven a cabo un mayor acercamiento a los textos, en la importancia de adentrarse en ellos desde una aproximación empática que permita reconocer los fenómenos particulares de la época examinada —frente a los estudios modernos basados en corpus electrónicos— fomentando lo que denomina slow linguistics. Destacó asimismo la relevancia del acercamiento a los textos teniendo en cuenta su inclusión dentro de una tradición discursiva determinada, con características propias. 
Como colofón del primer día, gozamos de un agradable paseo por el centro de Gijón guiado por los organizadores del congreso, en el que pudimos admirar los lugares más emblemáticos de la ciudad y los monumentos más sobresalientes, como el Elogio del Horizonte del escultor Eduardo Chillida. 

La segunda jornada comenzó con sesiones paralelas dedicadas a la sociolingüística y a la morfosintaxis histórica. En la primera, se presentaron trabajos sobre el contacto lingüístico hispano-rifeño, la influencia francesa en el judeoespañol de Turquía, la situación de diglosia en la Asturias del franquismo y cuestiones de glotopolítica y norma lingüística en el uso del género gramatical; en la segunda, asistimos a la exposición de estudios centrados en aspectos morfológicos y sintácticos, como la evolución del paradigma de los adverbios de duda, la relevancia de orden de palabras en la épica medieval española o los morfemas de aspecto y anterioridad en la primera traducción castellana del Decamerón. 
Tras la pausa para el café, retomamos la exposición de comunicaciones, que se dividieron en tres bloques. En el primero, contamos con aportaciones que examinaron ciertos aspectos de historiografía lingüística, como la influencia latina en las gramáticas españolas o la consideración del fenómeno del leísmo en diversos textos gramaticales decimonónicos, además de la presentación de la metodología y la aproximación teórica para el estudio del léxico en la documentación notarial. Las comunicaciones del segundo bloque se centraron el análisis pragmático de las Instrucciones del juego de ajedrez de Alfonso X el Sabio y el análisis sintáctico-discursivo de algunos pasajes dialogados de las Novelas ejemplares cervantinas. Finalmente, en el bloque dedicado a la lexicología, lexicografía y semántica históricas se presentaron investigaciones sobre la toponimia jienense, la recepción de arabismos en la lexicografía española y la sufijación en documentación notarial. 
Después de la comida, los participantes y asistentes al congreso tuvimos la oportunidad de realizar una visita guiada por la Universidad Laboral, en la que accedimos a diferentes espacios, como el teatro o la original capilla, y subimos a la torre que forma parte del edifico, desde la cual pudimos disfrutar de unas magníficas vistas. 
Posteriormente, se dio paso a la mesa redonda «La variación diacrónica del verbo. Un acercamiento interdisciplinario». Comenzó la profesora Marta Pérez Toral de la Universidad de Oviedo con un breve repaso de los aspectos más relevantes de la variación verbal; por su parte, las profesoras Lavinia Seiciuc y Alina-Viorela Prelipcean de la Universidad Stefan cel Mare de Suceava trataron la morfología verbal del español y ciertos aspectos sobre el verbo en lengua rumana. El profesor Xulio Viejo Fernández de la Universidad de Oviedo nos habló sobre el sistema verbal del asturiano y el profesor Javier Nogueras Valdivieso, de la Universidad de Granada, se centró en destacar ciertas características del provenzal. Por otro lado, José Ricardo Carrete, de la Universidad de Santiago de Compostela, nos presentó algunas particularidades del verbo en el español de Galicia, como consecuencia del contacto con la lengua gallega. Como se señaló en el debate posterior, la mesa redonda constituyó un excelente acercamiento a la variación del verbo desde una perspectiva románica, que permitió apreciar las particularidades de cada una de las lenguas, así como los fenómenos comunes. 

Al término de la mesa redonda, se celebró la asamblea de socios de la AJIHLE, en la que los miembros de la Junta Directiva dieron cuenta de todos los datos pertinentes relativos al último año. Se llevaron a cabo, además, las votaciones para la renovación de la Junta Directiva y la elección de la sede para el próximo CIAJIHLE. Tras la asamblea, volvimos a reunirnos, pero esta vez para disfrutar de la cena oficial del congreso, una espicha que nos permitió tener una mayor movilidad y nos posibilitó la comunicación y el intercambio.
Iniciamos el último día con la conferencia plenaria del académico Salvador Gutiérrez Ordóñez titulada «Enunciados y funciones en macrosintaxis» en la que nos presentó, desde una aproximación funcionalista, los enunciados lingüísticos y su caracterización como unidad base dentro de la macrosintaxis, además de realizar una explicación de la unidad superior constituida por los microdiscursos. 

Proseguimos después con la última sesión de comunicaciones paralelas, en las que los bloques programados tuvieron que ser modificados debido a ausencias. A pesar de ello, se pudo respetar la cohesión entre las mesas, ya que la sección dedicada al análisis del español en América se reformó para acoger a comunicaciones centradas en la variación, con trabajos sobre la despalatalización de la nasal palatal en Yucatán y la utilización de las grafías latinas en la escritura del judeoespañol. Mientras tanto, se desarrolló una última sesión de trabajos de morfología histórica, con estudios sobre la analogía en las formas verbales españolas y la construcciones concesivas del leonés. 
El congreso concluyó con una conferencia plenaria del también académico Guillermo Rojo con el título «Corpus diacrónicos e historia de la lengua». En ella, el profesor Rojo nos expuso los diferentes tipos de corpus con los que contamos para la investigación lingüística, resaltando sus ventajas e inconvenientes, y nos presentó principalmente los elaborados por la Corporación, destacando las mejoras e innovaciones que se están llevando a cabo. El profesor Rojo destacó la gran utilidad de los corpus electrónicos en el estudio filológico, pero señaló el problema —en consonancia con lo apuntado por Johannes Kabatek— de la pérdida de familiaridad con los textos que se manejan como fuente. Con el acto de clausura oficial se daba fin al XVI Congreso, aunque todavía hubo tiempo para una última actividad propuesta por los organizadores: una escapada para visitar la ciudad de Oviedo.


Podemos terminar afirmando, pues, que el XVI Congreso de la AJIHLE ha sido un gran éxito, tanto en la organización como en la calidad de las comunicaciones, de la mesa redonda y las conferencias. Todas ellas contaron con unos minutos finales de debate y de intercambio de ideas en los que, como ha sido habitual en las ediciones precedentes, hemos podido compartir y contrastar datos, referencias y experiencias, que nos son tan útiles en nuestro desarrollo como investigadores. Es este intercambio, siempre con el objetivo de ayudarnos y de aprender conjuntamente, uno de los aspectos más importantes en la celebración de los congresos de la AJIHLE, y una de las razones para el buen recibimiento de cada edición. Únicamente podemos echar de menos una mayor presencia de trabajos de historiografía lingüística, escasamente representada en este XVI Congreso, aunque confiamos en que esto cambie en la próxima convocatoria. 

Solo resta agradecer nuevamente el gran trabajo del comité organizador, pieza clave para el éxito de este XVI Congreso de la AJIHLE, además de las contribuciones de participantes y asistentes, y esperar con mucha ilusión la siguiente edición que se celebrará en tierras andaluzas. 
¡Nos vemos en Cádiz!

Nerea Fernández de Gobeo

miércoles, 10 de febrero de 2016

A gramática racionalista na Península Ibérica (Séculos XVI-XIX)

El año 2015 ha sido muy productivo para la HL y, aunque con algo de retraso, en las próximas semanas iremos reseñando algunas publicaciones que teníamos en el almacén. La primera de ellas es Gramática Racionalista na Península Ibérica (séculos XVI-XIX) volumen colectivo editado por Sónia Duarte y Rogelio Ponce de León (Porto: FLUP).



El volumen acoge ocho trabajos derivados de otras tantas conferencias que, sobre el tema de la gramática racionalista en España y Portugal, se impartieron entre los años 2008 y 2012 en el Centro de Linguística da Universidade do Porto (CLUP).
Los trabajos se dividen en dos bloques: el primero de ellos, A gramática racionalista em Portugal se inicia con el trabajo "A gramática racionalista em Portugal no século XVI (1497-1610)" en el que Rogelio Ponce de León (Universidade do Porto) nos conduce por la historia de esta corriente gramatical en el Quinientos y establece una cronología basada en los humanistas que influyeron en las artes gramaticales latino-portuguesas de esta época: 1) periodo de transición o Pastrano, 2) periodo linacriano y 3) periodo sanctiano.  En segundo lugar, el capítulo firmado por Barbara Schäfer-Priess (Ludwig-Maximilians Universität München), se aproxima a la gramática racionalista portuguesa en el XVII, a propósito de la obra de Amaro de Roboredo. Siguiendo la línea temporal, Mónica Lupetti (Università di Pisa) se detiene en el siglo XVIII (si bien el listado que compila al inicio abarca hasta 1869) y analiza someramente algunos tratados publicados entre el último cuarto del siglo XVIII y el primero del siglo XIX como Reis Lobato (1770), Melo Bacelar (1783), Couto e Melo (1818) y Soaeres Barbosa (1822). Cierra la primera parte el trabajo de Maria Helena Santos (Universidade de Trás-os-Montes e Alto Douro) sobre el siglo XIX, donde, tras una introducción a la cuestión de la gramática filosófica, aborda algunos de los trabajos publicados en el XIX, si bien su premisa es que los autores de gran parte de los textos metalingüísticos decimonónicos se inscriben de manera amplia en la gramática general.
La segunda parte se centra en España y sigue, asimismo, una ordenación cronológica. El primer capítulo, de Manuel Mañas Núñez (Universidad de extremadura), se destina al XVI y en él se abordan diferentes temas atingentes a la corriente racionalista, como el origen del signo lingüístico, la sintaxis casual, la sintaxis oracional o la teoría de la elipsis, principalmente en la obra del Brocense, pero también, en menor medida en las de Linacro y Escalígero. Mª Dolores Martínez Gavilán (Universidad de León) nos conduce por el siglo XVII en un largo capítulo en los que explora los textos de Patón, Correas y Villar a la luz de la Minerva del Brocense;  la autora llega a la conclusión, en clara ruptura con los postulados habituales de la HL, de que no es posible sostener la inserción de Villar en la corriente racionalista dado que apenas se detecta influencia sanctiana y su doctrina se encuentra arraigada en la didáctica de la lengua latina. Sónia Duarte (Universidade do Porto) se ocupa del siglo XVIII y analiza las obras de Torre y Ocón (1728), San Pedro (1769), Puig (1770), Jovellanos (1794-1797) y González de Valdés (1798) deteniéndose en la noción de gramática, las categorías gramaticales y la sintaxis, así como en las fuentes que estos autores mencionan. Cierra el volumen el trabajo de Manuel Iglesias Bango (Universidad de León) destinado al siglo XIX, en el que se abordan los cambios que experimentan las ideas lingüísticas en este siglo, merced a la gramática general. El autor incide especialmente en los cambios en el modelo de análisis gramatical, en la introducción del concepto de complemento y en la modificación del análisis oracional, así como en la progresiva convergencia entre el análisis lógico y el análisis gramatical.

Se echa en falta, quizás, algún capítulo de cierre -o una introducción más amplia- en la que se incida en las convergencias y divergencias en el desarrollo de la corriente gramatical racionalista en ambos países. No obstante, esto no resta valor al volumen, de gran interés para los historiadores de la lingüística ya que ofrece una visión amplia -y muy necesaria- de la historia de esta corriente en ambos países.

MJGF
Agradecemos a Sónia Duarte el envío del libro.
Imagen: http://www.gruposincom.es/

jueves, 21 de mayo de 2015

15 años de juventud. XV Congreso Internacional de la AJIHLE (Barcelona, 8-10 de abril 2015)

La ocasión era doblemente especial. Se celebraba otra edición del congreso anual de la Asociación de Jóvenes Investigadores de Historiografía e Historia de la Lengua Española (AJIHLE) y esta coincidía con el 15º aniversario de la asociación. Desde su constitución, en el año 1999, se han celebrado en total quince congresos –contando con el que aquí reseñamos– y cuatro jornadas monográficas, en los que han participado numerosos doctorandos que han contribuido al avance de las diversas áreas trabajadas en el marco de la asociación. 
El XV Congreso de la AJIHLE tuvo lugar los días 8, 9 y 10 de abril en Barcelona, con lo que la asociación regresaba a la ciudad donde se celebró el VIII congreso en el año 2008. Entonces, las sedes fueron la Universidad de Barcelona (UB) y la Autónoma de Barcelona (UAB); en esta ocasión disfrutamos de tres días de presentaciones en el moderno Campus de Comunicación de la Universidad Pompeu Fabra (UPF) gracias al trabajo en colaboración de doctorandos de las tres universidades públicas de la ciudad condal: Jorge Lázaro, Matthias Raab, Leticia Simó, Sheila Huertas, Lucía Medea, Elisabet Llopart, Blanca Arias y Alba Milà. Este grupo de jóvenes entusiastas, doctorandos de diversas áreas del estudio de la historia de la lengua española e historiografía lingüística, ha velado por que los participantes y asistentes estuviéramos cómodos en cada momento.

El XV Congreso de la AJIHLE ha contado con un total de 31 comunicaciones y una mesa redonda, presentadas por 36 estudiantes de último curso de grado, de máster y, en su mayoría, doctorandos de 20 universidades distintas, tanto nacionales -Universidades Autónoma de Madrid y Autónoma de Barcelona, Alcalá de Henares, Barcelona, Cádiz, Complutense de Madrid, Jaén, la Laguna, Las Palmas de Gran Canaria, Málaga, Navarra, Salamanca, Santiago de Compostela, Sevilla y UNED-, como internacionales - Universidad de la República (Uruguay), Nacional Autónoma de México, París 8 y Neuchâtel.

Las sesiones de comunicaciones se han organizado en áreas temáticas diversas, en las cuales siempre destaca el componente histórico en el estudio de la lengua y de las ideas (meta-)lingüísticas: Morfología y Sintaxis históricas, Lexicología y Semántica históricas, Historiografía y Lexicografía históricas, Pragmática histórica y Análisis del discurso, Historia de la lingüística y Sociolingüística histórica. Por su parte, las conferencias plenarias de Joan Torruella (UAB-ICREA), Paloma Arroyo (UB) y Mar Garachana (UB) han sido presentaciones magistrales de profesores muy cercanos con los participantes e interesados en las investigaciones de los mismos.

El XV CIAJHILE comenzó el miércoles 8 de abril con las sesiones de Morfología y sintaxis históricas (I) y Lexicología y Semántica históricas (I). En la primera de ellas, se pudo disfrutar de presentaciones de gran interés y rigor científico como la de Clara Grande y Leyre Martín, en la que analizaron algunas estructuras subordinadas en la documentación notarial de Miranda de Ebro (ss. XIII y XV). Se trata, como apuntaron las autoras, de una zona muy destacada para el estudio lingüístico a partir de documentos de este tipo, que permiten reconstruir la historia de la lengua. Las comunicaciones de Mario Serrano (“Algunos apuntes sobre resulta que: ¿Un proceso de gramaticalización en marcha?”) y Kevin Munuera (“Ausencia y presencia del determinante en estructuras precedidas por el cuantificador todo en el castellano del siglo XV en la Corona de Aragón”) trataron procesos sintácticos más particulares. En la segunda sesión, las tres comunicaciones relativas a aspectos de lexicología y semántica históricas mostraron la vitalidad de estas dos disciplinas entre los jóvenes investigadores por medio de tres estudios con objetivos y enfoques muy diferentes. En la comunicación “Una frontera lingüística: castellano, aragonés y catalán en el Teruel del siglo XVII”, Elena Albelsa tuvo como objetivo la revisión de los límites de la frontera lingüística catalano-aragonesa en la zona de Teruel a partir del estudio de un acta notarial redactada en castellano del siglo XVII. La autora demostró las interferencias léxicas entre la lengua catalana y castellana y la vigencia de ciertos rasgos aragoneses en el plano fonético y morfosintáctico. En la siguiente presentación, “Evolución fraseológica de al cabo en el castellano de 1253 a 2010 mediante ejemplos de uso”, Roxana Fitch trató de ofrecer una explicación histórica al uso que se hace en el español mexicano actual de la unidad fraseológica al cabo que. Para ello se acercó a los corpus diacrónicos del español para ejemplificar el proceso de formación y particularidades léxico-semánticas de esta unidad. Para cerrar esta sesión, Patricia Ribas Marí ofreció un exhaustivo estudio sobre la sufijación, en -ción y -miento, de voces del ámbito científico-técnico presentes en un corpus de voces técnicas extraídas del Diccionario de la Ciencia y de la Técnica del Renacimiento (DICTER). Para completar los resultados obtenidos y establecer una explicación más completa, cotejó las voces de su corpus en otros diccionarios y corpus del español.

La primera conferencia plenaria del congreso fue la presentada por Joan Torruella (UAB-ICREA) y tuvo por título: “Un corpus textual para gramática histórica: el Corpus Informatizado del Catalán Antiguo (CICA)”. En ella se trataron los criterios que se han tomado para conformar el Corpus Informatitzat del Català Antic, que sirve de base para la redacción de la Gramàtica del Català Antic. La presentación dio lugar a la reflexión sobre la lingüística de corpus y la importancia de un corpus bien construido para el estudio diacrónico de la lengua, en este caso, del catalán. Tras la completa exposición teórica sobre corpus, la ejemplificación de criterios tomados en la constitución del CICA y la presentación del mismo, tuvieron lugar muchas preguntas y reflexiones varias. Se notó el interés que despertó el CICA en los asistentes, preocupados por los corpus como herramientas de la investigación diacrónica de la lengua.

Tras la primera mañana de congreso, los participantes se reunieron en una sala de la facultad para disfrutar de la comida –por cortesía de la organización– que promovió, por un lado, el intercambio y puesta en común de ideas que habían ido surgiendo y, por otro, el mejor conocimiento entre los allí presentes.

La tarde dio comienzo con una brillante mesa redonda (“Acercamientos metodológicos para el estudio diacrónico de la variación lingüística”), en la que Matthias Raab, Isabel Castro, Blanca Garrido y Soledad Chávez hicieron buen uso de la denominación de la sesión, ofrecieron una revisión a cuatro voces del concepto de variación en la historia de la lingüística y se acercaron a las particularidades metodológicas de los estudios sobre la variación en cuatro áreas lingüísticas. Isabel Castro definió el marco teórico de los estudios sintácticos cuyo objetivo es determinar la gramática de un corpus idiolectal, esto es, de individuo a lo largo de su producción escrita. A continuación, Blanca Garrido defendió la necesidad de considerar las tradiciones discursivas para poder comprender e interpretar de forma correcta la variación presente entre diferentes testimonios manuscritos. Matthias Raab definió las características del Diccionario del castellano del siglo XV de la Corona de Aragón (DiCCA-CV) –limitaciones geográfica, temporal, cuantitativa y textual– y teniendo en cuenta las fases del cambio lingüístico analizó la presencia en dicho corpus de formas léxicas que pervivieron y desaparecieron dependiendo del éxito que tuvieran los mecanismos seguidos para la formación morfológica. Por último, Soledad Chávez ejemplificó de manera muy ilustrativa el estudio variacional que puede hacerse a partir de obras lexicográficas. Las cuatro exposiciones suscitaron numerosos comentarios en los que los asistentes relacionaron muchas de las reflexiones anteriormente planteadas con sus propias investigaciones.


Tras una pausa, se celebraron dos sesiones paralelas: Historiografía y lexicografía histórica y Pragmática histórica y análisis del discurso. En la primera de ellas, “Destapando el Arca de Juan Antonio Navarrete: un diccionario de especialidad en la Universidad colonial”, Antonio Corredor nos llevó al interior de una obra híbrida y extensa, producida por el franciscano Juan Antonio Navarrete, en la que uno de sus apartados recoge un diccionario de especialidad que, según el análisis del comunicante, responde a las características esenciales de esta tipología. En la siguiente presentación, Francisco Javier González reflexionó sobre la evolución del tratamiento de la marcación etimológica en las veintitrés ediciones del DRAE. El punto final de la sección lo puso Mónica María Martínez-Sariego («Del orco al huerco: lexicografía y tradiciones populares»), quien revisó la productividad de orco y huerco en obras literarias y analizó su aparición en varias obras lexicográficas del siglo XVII donde se observa variación en su tratamiento léxico y semántico.

Dentro de la sección Pragmática histórica y análisis del discurso, las comunicantes María Méndez (“Las técnicas de construcción del diálogo en las “serranas” del Libro de Buen Amor”) y Maite Iraceburu (“Una relación de adulterio en el siglo XVII: estudio lingüístico”) expusieron un análisis lingüístico de textos orales y de un ejemplo del subgénero de las relaciones de sucesos perteneciente al siglo XVII.

Tras este despliegue de conocimientos, el primer e intenso día del CIAJHILE finalizó con un paseo por Barcelona para descubrir la Sagrada Familia.

El jueves 9 de abril el día no comenzó en las aulas de la facultad, sino que lo hizo en el Archivo de la Corona de Aragón. Los asistentes pudieron disfrutar de una visita guiada del lugar, conocer la historia de la institución y descubrir de qué fondos está formado el archivo.
Tras esta enriquecedora visita, los participantes volvimos a las aulas de la facultad para retomar las sesiones de comunicaciones. En una de las aulas, Jaime Peña contribuyó a la explicación histórica del valor prehodiernal del pretérito perfecto compuesto y lo ejemplificó por medio de un estudio del habla de Santander.
De forma paralela, en la segunda aula, se expusieron dos comunicaciones de una nueva sección de Lexicología y semántica históricas. Kenia Martín nos recordó la dificultad de definir el concepto de “significado” y para ello ofreció una revisión bibliográfica de los distintos acercamientos, desde la lexicografía o la semántica, para llegar a la conclusión de que sigue siendo un “enigma irresoluto”. Por su parte, Marta Ortega realizó un detallado análisis del léxico documentado en un inventario de bienes de un establecimiento benéfico jienense del siglo XIX con el que nos acercamos a las particularidades léxicas de la escritura de este estadio diacrónico y diatópico.
En la segunda conferencia plenaria, “Nuevas aportaciones sobre la influencia de las modalidades orientales peninsulares en la historia del español: futuro de indicativo frente a futuro de subjuntivo en el castellano del siglo XV de la Corona de Aragón”tras revisar la evolución y formación de los tiempos de futuro latino y castellanos, la profesora Paloma Arroyo se ha centrado en la situación lingüística de la Corona de Aragón en el siglo XV y a partir del análisis de los documentos que forman parte del DiCCA-XV, ha establecido los contextos oracionales –cláusulas temporales, modales, relativas y condicionales de acción prospectiva– y la tipología documental en los que se observa la contienda entre el futuro de subjuntivo y el futuro de indicativo.
Por la tarde, tuvimos dos sesiones en las que se trataron diversos aspectos de la Morfología y Sintaxis históricas (III) e Historiografía e historia de la lingüística.

La sesión Morfología y Sintaxis históricas (III) dio comienzo con la comunicación de Jaime González (“Agrupaciones preposicionales espaciales en el castellano medieval norteño”), en la que se analizan estructuras [SP[SP]] que expresan relaciones espaciales en castellano medieval, tomando como punto de partida el CORHEN (Corpus para la historia del Español norteño) y en contraste con el CODEA (Corpus de documentos españoles anteriores a 1700). Por su parte, Rodrigo Flores se interesó por mostrar el proceso de gramaticalización de la preposición a a partir de un análisis sintáctico y semántico de contextos de uso (“Gramaticalización múltiple de la preposición a. Un camino hacia la abstracción”). La sección culminó con la intervención de Mallorie Labrousse, quien, con el trabajo titulado “El sistema de los posesivos en Amadís de Gaula mostró un examen de contextos sintácticos, semánticos y pragmáticos de [Art + Pos. + N] en los libros I y IV del Amadís de Gaula.

Mientras tanto, en el aula de Historiografía e historia de la lingüística, tuvimos una sesión muy productiva en la que tuvimos la oportunidad de conocer más sobre tres tradiciones gramaticales. En primer lugar, Eduardo Bolívar Mezquida («Del clasicismo de Nebrija a la modernidad de Juan de Valdés: Análisis contrastivo de dos visiones de la lengua española en los siglos XV-XVI») presentó, como reza el título de su comunicación, una descripción de las principales características –divergentes y similares– de las gramáticas nebrisense y valdesiana. En las dos siguientes, las comunicantes presentaron dos tipos de materiales para la enseñanza de una lengua. En este sentido, Nerea Fernández de Gobeo ofreció una descripción del manual escolar de Eugenio Aranzábal, Método práctico para enseñar el castellano (1883), una de las pocas muestras de método bilingüe utilizado en el siglo XIX en las escuelas del País Vasco. La autora presentó las influencias procedentes de una tradición gramatical más amplia, la vasco-románica, y las novedades propias del autor. Por último, Lorena Garzón, retomó un tema ya debatido entre los historiógrafos dedicados a las gramáticas francesas de enseñanza de español como L2 en el siglo XVII: las fuentes de las que bebe Sieur Ferrus para realizar el apéndice de refranes en su Nouvelle grammaire espagnole (1695).

Como cada año, fue necesaria una pausa entre tantas comunicaciones para celebrar la Asamblea de socios de la AJIHLE. En ella se dieron todas las informaciones relativas a la última anualidad (desde el pasado congreso, esto es, el período abril 2014 a abril 2015). Asimismo, tuvo lugar la presentación del libro Con una letra joven, coordinado por Clara Grande, Leyre Martín y Soraya Salicio. El volumen, de edición excelentemente cuidada, reúne algunos de los trabajos que se presentaron en el XIII CIAJIHLE celebrado en la Universidad de Salamanca en abril del 2013. Otros actos de importancia tuvieron lugar en la Asamblea, como la votación para poder constituir la nueva Junta Directiva y la elección, esperada por todos, de la que será la sede del XVI CIAJIHLE: ¡Gijón!

Como colofón a esta segunda jornada, los participantes y asistentes se reunieron en el centro de Barcelona para disfrutar juntos de la cena oficial del congreso.
El último día de congreso, el viernes 10 de abril, dio comienzo con comunicaciones sobre Lexicografía y Semántica histórica y (IV) y Morfología y sintaxis históricas (IV).

La sección Lexicografía y Semántica históricas (IV) contó con trabajos muy diversos sobre léxico, pertenecientes a distintos ámbitos pero con un denominador común: el interés por el estudio del léxico, la documentación y la transmisión de las voces. Así pues, en su comunicación “Cuestiones problemáticas de las denominaciones textiles a través de inventarios de bienes aragoneses de los siglos XVII y XVIII (II): el caso de las sedas”, Demelsa Ortiz ha estudiado las voces que denominan las sedas y los problemas de interpretación que conllevan debido a una falta de homogeneización en el tratamiento lexicográfico. Por su parte, Francisco Javier Garrido en su “Análisis de una selección del léxico documentado en el Inventario General del Hospital Provincial de Jaén en el siglo XIX” examinó el léxico farmacéutico a partir de las acepciones y documentaciones de una serie de voces. Margarita Fernández hizo lo propio con el léxico más cotidiano a partir de documentos del Archivo Municipal de Puerto Real en su presentación “Estudio histórico del léxico en documentación municipal: testamentos y particiones de bienes en Puerto Real (1775-1800)”. Su estudio revela la importancia de la realidad lingüística unida a la realidad social del momento. Para terminar la sección, Yliana Rodríguez abordó el estudio del léxico desde la transmisión, al tratar una selección de préstamos que recibió el español de Uruguay, en “Comportamiento de algunos préstamos léxicos del guaraní en el español de Uruguay”.

En la sección paralela se presentaron trabajos sobre diversos aspectos sobre Morfología y sintaxis históricas. Alejandra Barrio (“La modalidad dubitativa en español: análisis diacrónico de acaso”) se centra en la formación y evolución diacrónica de la expresión acaso desde un punto de vista sintáctico y pragmático y través del estudio de los ejemplos extraídos de los corpus del español. En segundo lugar, José Simón Izquierdo ofreció una revisión diacrónica y contrastiva del empleo de la partícula reflexiva en castellano y danés (se-sig). A continuación, Lorena Núñez presentó una descripción de las construcciones pasivas presentes en las diferentes ediciones del Lazarillo. Tomó sus resultados como punto de partida para reflexionar sobre el proceso de gramaticalización de las construcciones con se y ser + participio para lo cual realizó un cotejo con dichas construcciones en el canto primero del De rerum natura de Lucrecio. El colofón lo puso Alexandra Duttenhofer quien ejemplificó algunos procedimientos anafóricos de la cohesión nominal más empleados en documentos notariales del siglo XVIII: el dicho y el cual.

Tras una breve pausa para el café, daban comienzo las dos últimas sesiones de comunicaciones.
La sesión dedicada a la sociolingüística contó con la participación de Jesús A. Meza que presentó una reflexión sobre el estatus de la lengua española través de documentación histórica en su comunicación titulada “¿Desde cuándo el español es una lengua común?”.
Al mismo tiempo que se desarrollaba esta exposición, en la sección de Pragmática histórica y análisis del discurso (II), el estudio de Soledad Padilla "Cartas de dote jiennnenses del siglo XIX: particularidades lingüísticas" se centró en el nivel léxico y morfosintáctico para dar cuenta de las características lingüísticas de cinco cartas de dote. Finalmente, José Ricardo Carrete ofreció, desde una perspectiva lingüística completa, el análisis de la figura del rey en la Crónica de Enrique IV en su trabajo "Estudio morfológico, sintáctico, semántico y pragmático de la figura del rey en la Crónica de Enrique IV".

El congreso llegaba a su fin, no sin antes disfrutar de la tercera y última conferencia plenaria. La excelente exposición de Mar Garachana (Universitat de Barcelona) titulada Cambio gramatical y gramática de construcciones en el estudio de las perífrasis verbales” abordó la creación y análisis de formas perifrásticas desde la Gramática de Construcciones. Al considerar que no existe división estricta entre el léxico y la gramática, es posible dar cuenta de las relaciones sintácticas y no solamente semánticas de estructuras como “Vete tú a saber” o “Te va a gustar”. La presentación de la profesora Mar Garachana condujo a reflexionar sobre las posibilidades que ofrece la Gramática de Construcciones a partir de numerosos ejemplos ilustrativos extraídos del corpus GRADIA


La descripción realizada, creemos, muestra la vitalidad de la asociación y de la buena acogida que tienen las convocatorias anuales. En cada una de las sesiones de comunicaciones, mesa redonda y ponencias, los presentes aprovecharon, como suele ser habitual en los congresos organizados por la AJIHLE, los minutos de preguntas para compartir sugerencias, dudas y demás cuestiones que enriquecen aun más la exposición previa. Además, en esta convocatoria hemos podido observar que, tras unos años en los que la historiografía ha estado bastante menos representada, parece que se ha empezado a producir un cambio de tendencia.

Tan solo una pequeña decepción: en la Facultad de Comunicación de la UPF no hay ningún especialista en historia de la lengua o historiografía lingüística y, aunque en las sesiones de inauguración y clausura, los representantes de la sede trataron de transmitir la idea de que el congreso se celebrara allí por la comunión entre informática e historia de la lengua, no ha habido una participación activa por parte de los doctorandos de allí, simplemente porque ninguno trabaja en el área de las Humanidades digitales aplicada a los estudios históricos.

De todos modos, podemos decir que en general el balance general del XV Congreso de la AJIHLE ha sido positivo. La Asociación y los congresos siguen siendo un buen ejemplo del trabajo de los jóvenes historiadores de la lengua de hoy en día. A lo largo de estas quince ediciones han pasado muchos doctorandos que han llevado y llevan el sello de la AJIHLE muy presente. Tanto es así que algunos de los primeros ajihleros son ahora directores de varios ajihleros del presente.

Por lo tanto, no podemos cerrar esta crónica con la esperanza de vernos el próximo año, siguiente edición, la decimosexta, del CIAJIHLE anual. ¡Nos vemos en Gijón!

Leyre Martín Aizpuru & Sheila Huertas

miércoles, 15 de abril de 2015

Das grammatikographische Werk Jean Saulniers. Französischsprachige Terminologie und Sprachbetrachtung in der Introduction en la langue espagnolle (1608) und der Nouvelle Grammaire italienne et espagnole (1624)

Das grammatikographische Werk Jean Saulniers. Französischsprachige Terminologie und Sprachbetrachtung in der Introduction en la langue espagnolle (1608) und der Nouvelle Grammaire italienne et espagnole (1624) es el título de la tesis doctoral de Andrea Seilheimer, dirigida por los Dres. Andre Klump y Johannes Kramer y defendida en 2011 en la Fachbereich II, Universität Trier, Deutschland (Facultad II, Universidad de Tréveris, Alemania). 

Fue publicada como libro en 2012 (Stuttgart: Ibidem Verlag, Col. Romanische Sprachen und ihre Didaktik, Band 36) y en ella, Seilheimer presenta un análisis profundo de los manuales de enseñanza de español y de italiano de Jean Saulnier: La Introduction en la langue espagnolle (1608) y la Nouvelle grammaire italienne et espagnole (1624), destinados a franceses que querían aprender el español y el italiano en el primer tercio del siglo XVII. 


Tras un panorama sobre los estudios dedicados a Saulnier y su época (cap. 2), se ofrece una revisión a la cuestión de la enseñanza del español en Francia, así como a la gramática española de los siglos XVI y XVII (cap. 3). 
A continuación, se entra en el meollo (cap. 4) con una  introducción a la biobibliografía de Jean Saulnier y a su contexto lingüístico e histórico y la presentación de la estructura y las características formales de las obras del autor. 
La autora analiza la terminología gramaticográfica de Saulnier en cuanto a las primeras menciones de los términos en lengua francesa, y la compara en un contexto multilingüe con gramáticas que sirvieron de modelo para Saulnier como la Ars minor de  Donato (s. IV d.C.), la Gramática de la lengua castellana de Nebrija (1492), el Trętté de la grammęre françoęze de Louis Meigrets (1550), las Osservationi della lingua castigliana de Miranda (1569) y la Grammaire espagnolle de  Oudin (1604, 2ª ed.). 
Asimismo, Seilheimer se adentra en el análisis conceptual de la lengua, en el que indaga hasta qué punto la concepción francesa y española se encuentra ya en las gramáticas modelos susodichas. De esta manera, se pueden reconocer líneas tradicionales en cuanto a la terminología y a la concepción lingüística de Saulnier. Al mismo tiempo, se revelan las innovaciones de Saulnier, que se muestran sobre todo en el área del artículo, de los tiempos, del  condicional y en el número de los casos del nombre.  
El estudio de Seilheimer permite al público interesado no solo conocer más de cerca las dos obras de Saulnier, sino presenta también la oportunidad de concebir sincrónicamente el estado de las lenguas francesa y española de entonces y, desde una perspectiva diacrónica, de reconocer fenómenos de cambio lingüístico en el primero tercio del siglo VII.
El índice del libro se puede consultar aquí.

MJGF
Información e imagen: Andrea Seilheimer


sábado, 4 de abril de 2015

HL en Heidelberg: XX Hispanistentag, memoria y porvenir

Del 18 al 22 de marzo, tuvimos la suerte de disfrutar en la bella Heidelberg de dos secciones de HL, en el marco del XX Congreso de la Asociación Alemana de Hispanistas: La Historiografía de la Lingüística y la memoria de la Lingüística moderna, coordinada por Gerda Haßler (Universität Potsdam) y María Luisa Calero Vaquera (Universidad de Córdoba) y Las personas en la Historia de la Lingüística. Archivos, cartas e historia oral en la Historiografía Lingüística, coordinada por Carsten Sinner (Universität Leipzig) y Guillermo Toscano y García (Universidad de Buenos Aires).
En la primera sección se pretendía aunar los puntos de vista del historiógrafo y del lingüista que no trabaja retrospectivamente en su investigación científica con objeto de demostrar que "el trabajo historiográfico reporta ganancias a la investigación lingüística actual y que el ocuparse de los problemas actuales de la lingüística resulta imprescindible para la elaboración de temas de la historia de la lingüística" (vid. programa de la sección).


En esta sección pudimos escuchar, algunos trabajos de gran interés, como el de la Dra. Carmen Galán (U. Extremadura), quien presentó una apasionante ponencia sobre la propuesta de lengua artificial de un outsiders de la lingüística, Alberto Liptay, a finales del siglo XIX. Médico en la marina chilena, de origen húngaro, se retiró de sus obligaciones durante una temporada para diseñar su lengua artificial y publicar una serie de obras. La profesora Galán fue descubriendo los avatares de esta figura ajena a la lingüística y sus dificultades a la hora, no tanto de confeccionar el idioma (no inventa sino que recopila y mezcla elementos comunes a varias lenguas: por ejemplo, para el léxico toma raíces latinas y sufijos de lenguas vernáculas como el italiano, francés o inglés), como de conseguir su implantación y difusión.
La interesante ponencia de la Dra. Isabel Zollna (U. Marburg) fue una muestra clara del espíritu de la sección (titulada “Historiografía lingüística y memoria de la Lingüística moderna”), puesto que señaló –a través de la figura de García Luna (1845)- la simultánea interpretación tradición-modernidad propia de ciertas personalidades de la Lingüística. La tardía recepción de las ideas de los ideólogos franceses concede un grado de modernidad a la obra filosófico-lingüística de García Luna, que la acerca aún más a postulados que solo se desarrollarán a partir del siglo XX: lenguaje como acto de habla, semiosis, perspectiva funcional en el sistema de clases de palabras, gramaticalización, etc.
En la misma línea de la sección, la ponencia de las doctoras Anja Hennemann y Verónica Böhm (U. Postdam) esbozó el recorrido de las principales interpretaciones sobre el sistema modal del español que los especialistas han propuesto a partir de la concepción dual indicativo – subjuntivo, vigente a partir del siglo XX. Describieron las sucesivas modificaciones doctrinales en las gramáticas académicas y su repercusión en otras propuestas gramaticales. Las autoras insistieron en aquellos casos más “problemáticos” en los que la selección modal no se ajusta a la dicotomía real vs. irreal, y en la preferencia cada vez mayor (especialmente en Hispanoamérica) por el indicativo.
Por su parte, el Dr. Xavier Laborda (U. Barcelona) nos presentó el libro recién editado por él y otras dos colaboradoras (L. Romera y A. M. Fernández Planas) La lingüística en España: 24 autobiografías, donde personalidades de la lingüística de nuestro país explican cómo y por qué ha decidido dedicarse a esta materia, cuáles son sus especialidades, qué influencias han recibido y cuál es su papel en el desarrollo de la disciplina. El profesor Laborda insistió en el papel especialmente relevante de estos testimonios para la historiografía y la memoria contemporánea.
La siempre impecable Mª Dolores Martínez Gavilán (U. de León) demostró con argumentos internos y externos que del canon considerado como racionalista por los investigadores (del Brocense a Benito de San Pedro, pasando por Jiménez Patón, Correas, Villar y Gayoso), debían caerse algunos nombres, principalmente el de Villar. La Dra. Martínez Gavilán puso de manifiesto que, en el caso de Villar, el pretendido racionalismo de algunos de sus planteamientos, procede de la tradición escolar latina.
Por último, las Dras. Carmen Quijada y Susana Azpiazu (U. de Salamanca) nos mostraron la gestación y fuentes del primer trabajo de Alarcos  "Perfecto simple y compuesto" (Revista de Filología española, XXXI, 108-139, 1947) en un excelente análisis historiográfico.

La sección Las personas en la Historia de la Lingüística tenía como objetivo principal poner de manifiesto la importancia de la biografía, de las relaciones personales, de los contactos con determinados científicos y del intercambio intelectual con otros lingüistas en el desarrollo científico de autores determinados. Para ello, se invitaba a los especialistas a presentar y discutir trabajos sobre cartas personales, notas y apuntes, diarios y legados similares, en entrevistas, autobiografías, etc. El resultado fue excelente: no solo se logró el objetivo propuesto, sino que se puso en cuestión el concepto de "escuela" a raíz de lo que mostraban las fuentes de archivo, se evidenció la importancia de las redes intelectuales del siglo XX y se planteó la necesidad de facilitar el acceso a los archivos mediante la creación de una red de investigadores.


Uno de los temas estrellas fue la relación entre los miembros de la denominada Escuela de Filología y sus discípulos. El Dr. Pérez Pascual (U. da Coruña) habló sobre los materiales epistolares del archivo de Menéndez Pidal y trajo a la luz algunas cartas interesantes, además de poner de manifiesto algunos de los problemas que plantea este tipo de investigación (dificultad de acceso a los fondos, impedimentos para publicar algunos materiales sensibles, la consulta de solo una voz en la correspondencia y la necesidad de recrear la otra voz, etc.). La Dra. García Folgado (U. de València) habló de la correspondencia de Américo Castro en el Legado de Rafael Lapesa (Biblioteca Valenciana) y mostró cómo Castro se apoyó en el trabajo de Lapesa para configurar aspectos de su pensamiento vinculados con el léxico.  El Dr. Carriazo Ruiz (UNED) analizó la correspondencia entre Ortega y Gasset y Menéndez Pidal, así como las cartas de otros filólogos presentes en el archivo (puede verse el ppt de este trabajo en su Bitácora). Carlos Garatea (Pontificia Universidad Católica del Perú) analizó una extensa carta de Luis Jaime Cisneros, uno de los principales lingüistas peruanos, a Ramón Menéndez Pidal (1954), en la que se plantea  la historia del español y del contacto de lenguas en el Perú y en la que se observa la influencia en el peruano de la escuela de Amado Alonso. Por último, Guillermo Toscano y García analiza las cartas de Rosemblat a Amado Alonso (1930-1952) y desmonta el tópico de que Rosemblat es el "heredero" de la escuela de Menéndez Pidal, mostrando en su correspondencia la influencia determinante de Amado Alonso en su pensamiento.
Destacamos tres trabajos más: el de los Dres. Chidichimo (U. de Génève) y Sofía (FW-KU Leuven) quienes nos mostraron la aventura de la primera edición rusa del Cours de Saussure en un intrigante recorrido epistolar, el de Darío Rojas y Tania Avilés (U. de Chile) quienes mostraron la labor que están realizando en el archivo de Ambrosio Rabanales (el subtítulo, creo, es muy revelador: "la proyección panamericana y transatlántica de la lingüística chilena") y el de Esteban Lidgett (UBA-Conicet) quien nos acompañó por la relación entre Ricardo Moner Sans y Arturo Costa y puso de manifiesto el interés de la filología no institucional para la historia de la lingüística argentina.

La sección El Quijote y la lengua del siglo XVII: normas y tradiciones discursivas del español clásico al primer español moderno, coordinada por Álvaro S. Octavio de Toledo y Huerta (Universität München), Marta Fernández Alcaide (Universidad de Sevilla) y Elena Leal Abad (Universidad de Sevilla) también acogió algunas ponencias de HL como las del Dr. José J. Gómez Asencio (U. Salamanca), titulada "Cervantes en el canon gramaticográfico y gramatical del español", la de Pedro Álvarez de Miranda (Universidad Autónoma de Madrid), titulada "Fuentes no literarias del Diccionario de autoridades" y la de Soledad Chávez Fajardo (Universidad de Chile/Universidad Complutense de Madrid) titulada "¿Codificaciones como crisoles del setecientos? El caso de un diccionario mixto y precientífico para dar cuenta del léxico áureo". 

En conjunto, fue un congreso excelente en un entorno fantástico. Una mención especial para Adriana Cruz y el equipo organizador que sufrieron con la huelga de Lufhtansa, pero lograron traer a todos los ponentes, rehicieron los horarios y capearon el temporal sin perder la sonrisa ni la actitud de abierta disponibilidad para todos.


MJGF & Carmen Quijada Van der Berghe
Imágenes: MJGF / José Ramón Carriazo / Manuel Galeote / XX Hispanistentag

viernes, 13 de marzo de 2015

Con una letra joven. Avances en el estudio de la Historiografía e Historia de la Lengua Española



Clara Grande López, Leyre Martín Aizpuru y Soraya Salicio Bravo coordinan el volumen colectivo Con una letra joven. Avances en el estudio de la Historiografía e Historia de la Lengua Española (Salamanca: Ediciones de la Universidad, 2014). Tal como se indica en la presentación, este libro compila algunas de las comunicaciones presentadas en el XIII Congreso Internacional de la Asociación de Jóvenes Investigadores de Historiografía e Historia de la Lengua Española (AJIHLE), celebrado en Salamanca durante los días 10, 11 y 12 de abril de 2013.

Este volumen, prologado por el Dr. José J. Gómez Asencio (pp. 11-13), presenta dos partes, (i) Historia de la gramática e Ideas lingüísticas (pp. 17-70) e (ii) Historia de la lengua española (pp. 75-288), que corresponden a las dos disciplinas que trabajan los jóvenes socios de la AJIHLE. Si atendemos a las páginas que ocupan una y otra sección, aducimos que la mayor parte de los trabajos recopilados —algo más del 80%— versan sobre la historia del español (concretamente, sobre análisis histórico del discurso y pragmática histórica; español de América; grafemática, morfología y sintaxis históricas; judeoespañol; humanidades digitales y lexicología, lexicografía y semántica históricas).

Nos centramos, a continuación, en el bloque que nos interesa en este blog, el relativo a la Historia de la gramática e Ideas lingüísticas, y, para ello, recuperamos las palabras del profesor Gómez Asencio en el prólogo de la obra, “De la historia de las ideas (meta-)lingüísticas sobre el español se ocupan cuatro trabajos (gramaticografía, lexicografía, análisis del discurso) y una mesa redonda de carácter panorámico y metodológico a propósito de la historia e historiografía de las ideas gramaticales (focalizada en la lengua española)” (p. 13).

Seguidamente, presentamos el título de las contribuciones así como una breve resumen de cada una de ellas:

- “Sobre el tratamiento de los relacionantes locativos en la gramática del siglo XX” (Teresa Amores Sierra, Universidad de Salamanca). La autora ofrece una visión general del tratamiento de los relacionantes locativos, que siguen la estructura debajo de, en una selección de gramáticas del siglo XX y concluye que, generalmente, estas unidades adquieren paulatinamente una mayor presencia, y cada vez más especializada, en las gramáticas.

- “La hiperestructura de las principales gramáticas de italiano para hispanohablantes del siglo XIX” (Juan Carlos Barbero Bernal, Università degli Studi dell`Aquila). El autor analiza las partes paratextuales, gramaticales y anexales, tanto cualitativa como cuantitativamente, de las principales gramáticas de italiano destinadas a hispanohablantes en el siglo XIX a fin de valorar las novedades que se van introduciendo.

- “Ideas lingüísticas presentes en diccionarios latinoamericanos del siglo XIX. Aportes para la historia de la estandarización del español hablado en América” (Soledad Chávez Fajardo, Universidad de Chile/Universidad Autónoma de Madrid). La autora examina los prólogos de los diccionarios más relevantes publicados en Latinoamérica a lo largo del siglo XIX para dilucidar algunas de las ideas lingüísticas frecuentes dentro del proceso estandarizador de las nacientes repúblicas, tales como la concepción de lengua española y el concepto de diferencialidad.

- “De nuevo acerca del arameo bíblico en España entre el XIX y el XX: Joaquín Gou Solá” (Vega María García González, Universidad de Salamanca). La autora se centra en una de las gramáticas del arameo publicadas a finales del siglo XIX, la firmada por Joaquín Gou Solá, a fin de analizar su hiperestructura y constatar que el volumen se consideró un complemento al estudio y a la enseñanza del hebreo bíblico.

- “Historia de las ideas gramaticales: líneas y recursos de investigación actuales” (Carolina Martín Gallego, Universidad de Salamanca; Alejandro Díaz Villalba, Universidad de Salamanca/Université Sorbonne Nouvelle-Paris 3; Pablo Postigo Olsson, University of Texas at Austin/Universidad de Salamanca y Carmen Quijada Van den Berghe, Universidad de Salamanca). Se trata de una mesa redonda en la que se planteó esbozar una panorámica de los actuales trabajos en historia de las ideas lingüísticas en la tradición española. De este modo, los participantes abordaron cuestiones teóricas y metodológicas, ofrecieron ejemplos de estudios actuales, plantearon interrogantes y expusieron recursos y herramientas específicas de esta rama de la Historiografía lingüística. Se prestó especial atención a los siguientes aspectos: (i) recuperación de fuentes primarias: la labor de edición de gramáticas antiguas; (ii) de “tipologías” gramaticales: periodizaciones, tipologías y otras clasificaciones textuales posibles; (iii) estudiar clases de palabras: conceptos y recursos de investigación y (iv) las clases de palabras en la investigación del pasado lingüístico.

En definitiva, desde Intrahistoriografía, damos la enhorabuena a la AJIHLE, en general, y a las coordinadoras del volumen, en particular, por seguir contribuyendo a engrosar la nómina de actas de Congresos de la AJIHLE, publicadas desde 2005 hasta la actualidad de manera ininterrumpida.

MTM
Información: AJIHLE
Imagen: MTM

miércoles, 19 de noviembre de 2014

Perfiles para la historia y crítica de la gramática del español en Italia: siglos XIX y XX‏

Félix San Vicente, Ana Lourdes de Heriz, Maria Enriqueta Pérez Vazquez acaban de editar el volumen colectivo Perfiles para la historia y crítica de la gramática del español en Italia: siglos XIX y XX‏ (Bolonia: Bononia University Press, 2014). 

Este volumen presenta una  primera sección titulada "Las categorías gramaticales y la norma del español"compuesta por una serie de estudios que recorren, en diferentes momentos de su historia moderna, la tradición normativa gramatical, sintáctica, pragmática y ortográfica del español:
  • Giovanni Garofalo. La modalidad de los enunciados normativos: una comparación entre gramática y teoría del derecho.
  • Anna Polo. La codificación de la modalidad en las gramáticas de la RAE (1771-2009).
  • José J. Gómez Asencio. La sintaxis en gramáticas españolas de 1770 a 1854: tratamientos, modelos y ámbitos de estudio.
  • Carmen Quijada Van den Berghe. El deslinde PPS y PPC en la tradición gramatical española del siglo XIX: cuestiones teóricas, descriptivas y normativas.
  • M. Enriqueta Pérez Vázquez. El asterisco y la bolaspa. Lo agramatical y lo incorrecto.
  • Ana Lourdes de Hériz. La Ortografia de la lengua espanola (2010): análisis de estrategias de reorientación prescriptiva.
La segunda sección, "Estudios de gramáticas españolas", contiene trabajos sobre la influencia de la RAE en las gramáticas españolas publicadas en  Italia, propuestas comunes de análisis (destinatarios, norma, contrastividad) de varias gramáticas de español para italófonos hasta ahora apenas estudiadas o desconocidas como las de Ambruzzi (1928), Granados (1926),  Ovalle (1883 [1865]), Boselli (1923) o Giannini (1921), así como  un trabajo de Swiggers sobre Pottier

  • Felisa Bermejo. La Grammatica spagnola de Lucio Ambruzzi.
  • María Luisa Calero. La enseñanza del español en la Italia del siglo XIX: la Nueva gramática castellana de E. Ovalle como ejemplo tardío de gramática filosófica.
  • M. Cristina Bordonaba. La contrastividad como método de aprendizaje en La grammatica spagnola del XX secolo de Boselli. 
  • Luisa Chierichetti. Per incominciare… lo studio della lingua spagnola nelle scuole medie inferiori (1937) de Juana Granados. 
  • Victoriano Gaviño. Influencias de la Real Academia Española en tratados de enseñanza del español para italianos en el siglo XIX. 
  • Valentina Ripa. Alfredo Giannini y sus manuales de gramática española. 
  • Pierre Swiggers. La gramaticografía de la lengua española, desde una perspectiva de la lingüística general: Bernard Pottier y la descripción gramatical del español.
En la tercera se recoge el contexto de otras tradiciones gramaticográficas y culturales en los siglos XIX y XX (enseñanza del italiano, francés, inglés y japonés para italianos). 
  • Chiara Grenzi. Candido Ghiotti. L’insegnamento del francese nell’Italia post-unitaria.
  • Ilaria Bonomi. Norma e uso nella grammaticografia italiana del XIX e del XX secolo. 
  • María Teresa Sanmarco Bande. Los manuales escolares y la lengua italiana postunitaria: el programa didáctico de Pasquale Fornari.
  • Andrea Nava. ‘Back to the Future’. La grammatica pedagogica di riferimento della lingua inglese in Italia.
  • Toshiaki Takeshita. Coniugazione del giapponese insegnata in Italia: eventuali suoi cambiamenti nel tempo. 
Cierra la obra el trabajo de Gaia Ballerini titulado "Lo status del traduttore: prospettive evolutive e ricadute didattiche", destinado a la figura profesional del traductor europeo, tema que subyace, por lo que a los gramáticos se refiere, en otras aportaciones de este volumen.

MJGF
Información: Infoling / BUP
Imagen: Contrastiva